
I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama
I ain't gon'do your laundry, I ain't your mama.
(...)
Para los que el idioma inglés os cueste pelín, lo que dice la tipa es que no estará cocinando ni haciendo la colada todo el día porque no es su madre... Así que todas las mujeres a ovacionar a la López porque se niega a hacerlo. Lo que a mi me pone los pelos como escarpias es que la señora crea todavía que hacer esas labores son obligaciones de las mamas.... No lo hago porque no soy tu madre, si lo fuera si, pero no lo soy....
Querida Llenife (si, léase tal como lo he escrito, a ver si en el idioma poligonero lo entiende mejor...)
Deja de cocinarle y lavarle la ropa porque te sale de ahi mismo, porque no tienes porqué, porque no es tu deber pero no porque no seas su madre.
Yo soy madre, y ciertamente hago estas cosas por mis hijos pero también lo puede hacer mi pareja o cualquier otra persona. El hecho de ser mami no me convierte en mujer de servicio(a mucha honra para ellas, pero es un trabajo no una penitencia machista en el seno del hogar)
Este tipo de letras llegan mucho más a la mente de los adolescentes, que cien mil discursos feministas. No avanzamos y si personajes públicos con tanta influencia se dedican a escribir estas cosas, vamos para atrás fijo.
No podria decir algo así como:
I ain't gon' be cooking all day, do yourself baby!.
I ain't gon' do your laundry, do yourself baby!.
I ain't gon' do your laundry, do yourself baby!.